副总统彭斯宣言,内藏英文写作、世界史、鲁迅金句、中国古典文学箴言,含金量极丰,适宜高中学生当一篇范文一样阅读。
一百年来的美国总统,由罗斯福国会演说宣布向纳粹开战到列根的邪恶帝国宣言,均未与彭斯这一篇浓度之高,份量之重,怒意之盛,命意之远。
宣言涉及西中文化之间,翻译神意难及之处。譬如,“人见目前,天见久远”:Men see only the present,but heaven sees the future,英文里的heaven,虽然那个H用了小楷,是上帝应许人死之后永生的所在,而不是中国文化里所讲的有人格的“天”。西方文化里只有God可以“见”(See),Heaven并无灵视之力。
讲到这一点,说来话长,因为中文一个“天”字:天命、天理、天意、天子,哲学含意之宏大,非神学和天文学的西方所能接壤。这一点算是小小的瑕疵,否则就是一百分。
大陆许多清醒的网民,知道这是美国人真正的亮剑之作。美国人的文化不同,不喜爱吹嘘,讲得出来,必有后着,而且必做得到。因此大陆的网民窃窃私语,不知几时大战爆发。
No comments:
Post a Comment